Љубави која долазиш, љубави која одлазиш...
Quei giorni perduti a rincorrere il vento
a chiederci un bacio e volerne altri cento
un giorno qualunque li ricorderai
amore che fuggi da me tornerai
un giorno qualunque ti ricorderai
amore che fuggi da me tornerai
e tu che con gli occhi di un altro colore
mi dici le stesse parole d'amore
fra un mese fra un anno scordate le avrai
amore che vieni da me fuggirai
fra un mese fra un anno scordate le avrai
amore che vieni da me fuggirai
venuto dal sole o da spiagge gelate
perduto in novembre o col vento d'estate
io t' ho amato sempre , non t' ho amato mai
amore che vieni , amore che vai
io t' ho amato sempre , non t' ho amato mai
amore che vieni , amore che vai.
Fabrizio De Andre
***
Тих дана прохујалих са вихором,
У тражењу пољупца и жељи за стотинама њих,
Једног дана сетићеш се.
Љубави која бежиш од мене, вратићеш ми се.
И ти која ми, са очима друге боје,
говориш исте речи љубави,
за један месец, за годину заборавићеш их.
Љубави која долазиш, од мене ћеш побећи.
Дошла са сунца или залеђених плажа,
изгубљена у новембру или летњем поветарцу,
увек сам те волео, никад те волео нисам,
Још један музички предлог ;-)
Аутор Јанакис — 13 ÐÐ 2012, 20:47
Наравно.:-)
Мора увек да постоји нека музичка подлога на овој страни. Ову верзију чувене Де Андреове песме сам тек данас открила па сам је непрестано вртела, вртела, како то већ бива кад откријемо нешто ново што нам се допада.:-)
Аутор trunsmoitren — 14 ÐÐ 2012, 01:28
Јооооој!
Ја тек сад приметих да је претходни коментар написан црвеним словима и да то нису обична слова!
Зар се може одолети том анђеоском гласу из Тоскане?!?
Хвала, хвала.:-)
Аутор trunsmoitren — 14 ÐÐ 2012, 01:30